Je leest:

Zwichten Nederlanders voor het Engels?

Zwichten Nederlanders voor het Engels?

Auteur: | 13 november 2007

Het Engels wint terrein, ook in Nederland. Terwijl de Vlamingen volhardend blijven vertalen, laten Nederlanders zich inpalmen door het Engels, dat immers veel cooler is dan de eigen taal. Of toch niet? Tientallen taalkundigen debatteerden gisteren in Brussel over de verengelsing van het Nederlands.

Een Nederlander zwicht eerder voor het coole imago van de Engelse taal dan een Vlaming. Een Vlaming zal niet zo snel woorden als shoppen en sales in de mond nemen, maar eerder kiezen voor het Nederlandse alternatief, dus winkelen en uitverkoop. Dit cultuurverschil tussen Nederlanders en Vlamingen heeft alles te maken met de Vlaamse taalgeschiedenis, waarin het Nederlands lange tijd onder druk stond van het Frans. Of zoals Rik Schutz – werkzaam bij de Taalunie – zegt in dagblad De Pers: “Vlamingen hebben voor het Nederlands moeten knokken, wij niet”.

Toch denkt hij niet dat het met het Nederlands van de Nederlanders zo’n vaart zal lopen: “De verengelsing lost zich op sommige terreinen vanzelf op”. Als voorbeeld noemt Schutz computertermen die vernederlandst zijn, zoals ‘toetsenbord’, maar ook woorden uit de voetbalwereld: “Het heeft tachtig jaar geduurd, maar ineens heeft iedereen het over hoekschoppen en strafschoppen – tegen de algemene trend in”. Minister Plasterk haalde gisteren een vergelijkbaar voorbeeld aan op een congres van de Taalunie, maar dan om het tegenovergestelde te beweren: Nederlanders communiceren veel vaker in het Engels dan Zweden, Duitsers, Fransen of Italianen. Zelf hoorde Plasterk bij de wedstrijd Feyenoord-Ajax iemand spreken over een ‘goal uit een corner’. De stand Nederlands-Engels blijft dus wederom 1-1.

Vormt de taal van Shakespeare een bedreiging voor het Nederlands? De Nederlandse Taalunie hield maandag een debat over de opmars van het Engels in het Nederlandse taalgebied. Daar namen taalkundigen, mensen uit het bedrijfsleven, leraren, studenten en geïnteresseerde taalgebruikers aan deel. De VRT-radio haalde schrijfster Anne Provoost en reclamemaker Bram Holzapfel voor de microfoon. Hun reacties zijn te beluisteren via VRT-nieuws.

zie ook:

Dit artikel is een publicatie van NEMO Kennislink.
© NEMO Kennislink, sommige rechten voorbehouden
Dit artikel publiceerde NEMO Kennislink op 13 november 2007
NEMO Kennislink nieuwsbrief
Ontvang elke week onze nieuwsbrief met het laatste nieuws uit de wetenschap.